2019年黑龍江翻譯資格考試報名時間4月2日-11日、9月3日-11日;資格審查時間4月8日-12日、9月6日-12日;繳費時間4月8日-16日、9月6日-17日
關于做好2019年度翻譯專業資格(水平)考試考務工作的通知
各市(地)人力資源和社會保障局,中、省直有關單位,北大荒農墾集團總公司:
根據人力資源和社會保障部人事考試中心《關于做好2019年度翻譯專業資格(水平)考試考務工作的通知》(人考中心函〔2019〕14號)精神,結合我省實際情況,現將2019年度翻譯專業資格(水平)考試考務工作有關事項通知如下:
一、考試科目及成績管理辦法
翻譯專業資格(水平)考試設有英、日、俄、德、法、西、阿共7個語種,每個語種均分為一、二、三級,各語種、各級別均設口譯和筆譯考試科目。
一級口譯考試設《口譯實務》1個科目,二、三級口譯考試設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目。其中,二級《口譯實務》科目分設“交替傳譯”“同聲傳譯”2個專業類別,目前僅英語同時開考“交替傳譯”“同聲傳譯”,其他語種只開考“交替傳譯”。
一級筆譯考試設《筆譯實務》1個科目,二、三級筆譯考試設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。
英語一級口譯考試、筆譯考試只在上半年舉行,英語二級口譯(同聲傳譯)考試只在下半年舉行,英語二級口譯(交替傳譯)、英語二級筆譯、英語三級口譯、英語三級筆譯上下半年各舉行一次考試;法語、日語、阿語的一、二、三級口譯考試、筆譯考試均在上半年舉行;俄語、德語、西語的一、二、三級口譯考試、筆譯考試均在下半年舉行。
參加二級、三級翻譯專業資格(水平)考試的人員須在一次考試內通過相應級別口譯或筆譯2個科目考試,方可取得《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》;參加一級翻譯專業資格(水平)考試的人員,由省人事考試中心統一核發相應語種、相應類別一級翻譯考試成績通知書。
二、考試方式
從2019年上半年起全面實行口譯考試機考,從2019年下半年起全面實行筆譯機考。2019年上半年口譯考試、下半年口譯考試、下半年筆譯考試,在全國31個省、自治區、直轄市均設置考區和考點,考試報名原則上不作地域、語種等方面的限制。
(一)口譯考試
《口譯綜合能力》科目考試采用應試人員聽、譯并輸入的作答方式,《口譯實務》科目采用應試人員聽、口譯并現場予以錄音的作答方式。同語種同級別的《口譯綜合能力》和《口譯實務》兩科目考試連續組織,考試間隔期間應試人員不得離場。
(二)筆譯考試
上半年筆譯考試依然采用紙筆考試方式,下半年筆譯考試采用機考方式。
三、我省考試安排
按國家安排,上半年口譯考試語種為英語、法語、日語、阿語的一、二、三級,筆譯考試語種為英語、日語的一、二、三級(見附件1)。下半年口譯考試和筆譯考試語種均為英語的二、三級,俄語、德語、西語的一、二、三級。
四、報名及操作流程
凡符合人力資源社會保障部《關于印發〈資深翻譯和一級翻譯專業資格(水平)評價辦法(試行)〉的通知》(人社部發〔2011〕51號)規定的報考條件(詳見黑龍江人事考試網的“報考條件”欄目)的人員,均可報名參加一級翻譯專業資格(水平)考試。
根據原人事部《關于印發〈翻譯專業資格(水平)考試暫行規定〉的通知》(人發〔2003〕21號)、原人事部辦公廳《關于印發〈二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法〉的通知》(國人廳發〔2003〕17號)規定,二、三級翻譯專業資格(水平)考試不限制報名條件。
根據國務院學位委員會、教育部、人力資源社會保障部《關于翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位﹝2008﹞28號)規定,在校翻譯碩士專業學位研究生在報考二級翻譯專業資格(水平)考試時,可憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(樣式見附件2,加蓋學校公章)免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務》科目考試。截至2018年底,全國249所翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位名單見附件3。
根據翻譯專業資格(水平)考試有關規定,對取得二級口譯(交替傳譯)合格證書的,在報考二級口譯(同聲傳譯)考試時,可憑二級口譯(交替傳譯)合格證書,免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯)》科目考試。
報考人員應登錄黑龍江人事考試網)的“操作流程”欄目,打開翻譯專業資格(水平)考試操作流程,認真閱讀考試注意事項,查詢考試時間安排,按操作流程要求完成報名、現場資格審查、繳費、打印準考證等。
報考人員在網上報名時必須正確選擇報名地市。中、省直單位、哈爾濱和農墾總局系統的報考人員選擇省直,其他報考人員按屬地選擇所在地市。
按照國家發展改革委、財政部《關于改革全國性職業資格考試收費標準管理方式的通知》(發改價格〔2015〕1217號)、中國外文出版發行事業局《關于調整全國翻譯專業資格(水平)考試考務費收費標準的通知》(外文考辦字〔2016〕6號)和黑龍江省物價監督管理局、黑龍江省財政廳《關于改革職業資格及職稱考試收費標準管理方式的通知》(黑價聯〔2017〕59號)規定,翻譯專業資格(水平)考試收費標準為:三級口譯每人每科143元,二級口譯(交替傳譯)每人每科153元、(同聲傳譯)每人每科453元,一級口譯每人353元;各級別《筆譯綜合能力》科目每人59元,各級別《筆譯實務》科目每人65元。
五、考場設置
2019年度翻譯專業資格(水平)考試由省人事考試中心統一在哈爾濱市設置考場,其他市(地)不設考場。
六、參考用書
有關考試大綱和考試用書等方面的相關事項,請與中國外文局翻譯專業資格考評中心聯系(010-68992782)。
七、雷同答卷處理
考試結束后采用技術手段甄別為雷同答卷的考試答卷,將給予考試成績無效的處理。
八、機考注意事項
(1)翻譯機考使用鼠標和鍵盤進行輸入作答,支持的輸入法有:中文(簡體)-微軟拼音輸入法、中文(簡體)-極點五筆輸入法、中文(簡體)-搜狗拼音輸入法、英語(美國)、日語(日本)-Microsoft IME、日語(日本)-百度輸入法、法語(法國)、法語(加拿大)、阿拉伯語(埃及)、俄語(俄羅斯)、德語(德國)、西班牙語(西班牙,國際排序)。
(2)應試人員可登錄人力資源社會保障部人事考試中心官方網站,通過翻譯考試模擬作答系統提前熟悉考試作答界面。
(3)應試人員應攜帶黑色墨水筆參加考試,參加《筆譯實務》科目考試的應試人員可另行攜帶紙質中外、外中詞典各一本;不得將具有(電子)記錄/存儲/計算/通訊等功能的工具及規定以外的考試相關資料帶至考場座位。
(4)應試人員須提前30分鐘到達考場。遲到應試人員不得進入口譯考場;口譯考試期間,應試人員不得提前離場。遲到5分鐘以上的應試人員不得進入筆譯考場;筆譯考試開考2個小時內,應試人員不得交卷離場。
(5)在口譯考試開始作答之前,應試人員須測試并確認考試設備錄音、播放、輸入等功能是否運行正常。《口譯實務》科目考試結束后,應試人員須確認其作答錄音是否正常等。
各市(地)要嚴格審核報考人員的考試資格和免試資格,并要求報考人員準確、完整地填寫個人信息。為準確掌握港澳臺及外籍人員報考情況,還需認真審核“國籍地區”信息項,防止誤填、誤報。要嚴格按照文件要求做好本考區的考務工作,以確保考試順利實施。
2.全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位名單(249 所)
4.2019年度翻譯專業資格(水平)考試工作計劃
黑龍江省人力資源和社會保障廳辦公室
2019年3月22日
黑龍江人事考試網2019年度翻譯專業資格(水平)考試工作計劃
上半年 | 2019年4月2日-4月11日 | 網上報名 | ||
2019年4月8日-4月12日 | 現場資格審查(節假日休息) | |||
2019年4月8日-4月16日 | 網上繳費 | |||
2019年6月10日-6月13日 | 網上打印準考證 | |||
2019年5月6日-5月10日 | 領取收據 | |||
考試時間 | 級別科目 | 考試方式 | ||
2019年6月15日 | 9:00-10:00 | 三級口譯綜合能力(英、法、日、阿) | 機考 | |
10:30-11:00 | 三級口譯實務(英、法、日、阿) | |||
10:30-11:30 | 一級口譯實務(英、法、日、阿) | |||
13:30-14:30 | 二級口譯綜合能力(英、法、日、阿) | |||
15:00-16:00 | 二級口譯實務(交替傳譯)(英、法、日、阿) | |||
2019年6月16日 | 9:00-11:00 | 二、三級筆譯綜合能力(英、日) | 紙筆 | |
13:30-16:30 | 一、二、三級筆譯實務(英、日) | |||
考試結束60日后 | 通過中國人事考試網或全國翻譯專業資格(水平)考試網查詢考試成績 | |||
下半年 | 2019年9月3日-9月11日 | 網上報名 | ||
2019年9月6日-9月12日 | 現場資格審查(節假日休息) | |||
2019年9月6日-9月17日 | 網上繳費 | |||
2019年11月11 日-11月14日 | 網上打印準考證 | |||
2019年11月11日-11月15日 | 領取收據 | |||
考試時間 | 級別科目 | 考試方式 | ||
2019年11月16日 | 9:00-10:00 | 三級口譯綜合能力(英、俄、德、西) | 機考 | |
10:30-11:00 | 三級口譯實務(英、俄、德、西) | |||
10:30-11:30 | 一級口譯實務(俄、德、西) | |||
13:30-14:30 | 二級口譯綜合能力(英、俄、德、西) | |||
15:00-16:00 | 二級口譯實務(交替傳譯)(英、俄、德、西)二級口譯實務(同聲傳譯)(英) | |||
2019年11月17日 | 9:00-11:00 | 二、三級筆譯綜合能力(英、俄、德、西) | ||
13:30-16:30 | 一級筆譯實務(俄、德、西)二、三級筆譯實務(英、俄、德、西) | |||
考試結束60日后 | 通過中國人事考試網或全國翻譯專業資格(水平)考試網查詢考試成績 |
編輯推薦:
(責任編輯:)