【英譯漢】
As holidays go, Thanksgiving is in some ways the most philosophical.Today we try not to take for granted the things we almost always take for granted. We try, if only in that brief pause before the eating begins, to see through the well-worn patterns of our lives to what lies behind them..In other words, we try to understand how very rich we are, whether we feel very rich or not.Today is one of the few times most Americans consciously set desire aside, if only because desire is incompatible with the gratitude--- not to mention the abundance--- that Thanksgiving summons.
【參考譯文】
在眾多節日中,感恩節是最令人深思的節日。今天,我們會把平時習以為常的事看得很珍貴。至少會在飯前的片刻,看透一成不變的生活,悟出背后的道理。換句話說,無論我們覺得自己是貧是富,我們總是把自己看得很富有,今天,難得大多數美國人會有意識地把欲望放置一邊,至少擁有一顆感恩的心,更不用說是一頓豐盛的晚宴了。這時欲望光臨便顯得格格不入了。
編輯推薦:
(責任編輯:)