精品91麻豆免费免费国产在线_男女福利视频_国产一区二区三区小向美奈子_在教室里和同桌做校园h文

當前位置:

2011年外銷員考試模擬:外貿外語模擬第四套試題及答案8

發表時間:2011/5/31 11:34:16 來源:互聯網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

為了幫助考生系統的復習外銷員課程,全面的了解外銷員考試的相關重點,小編特編輯匯總了2011年外銷員考試相關資料,希望對您參加本次考試有所幫助!

(5)

Incoming Telex

August 15,1998

TK U FR UR LTR AUG 11. UR OFR 1,000 DZ COTTON BATH TOWELS ACEPTD. V R NOW ARRANGING WITH OUR BK FR RELEVANT LC. AS TO PACKG, V PREFER CTNS CONTAINING 5 DZ. PLS SEND CONTRACT ASAP. RGDS.

CONTRACT

NO.98 - 110

SELLERS:

BUYERS:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under - mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

Commodity:

Specifications:

Quantity:

Unit Price:

Packing:

Shipping Mark:

Insurance:

Time of Shipment:

Port of Shipment:

Port of Destination:

Terms of Payment:

Done and signed in Beijing on this 20th day of August 1998.

V. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the above - mentioned contract:

COMMERCIAL BANK OF TORONTO

Date: Sept.5, 1998

To: BEIJING IMP.EXP CORP.

Beijing, China

Advised through Bank of China, Beijing

No, BOC 98/09/05

DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT

IRREVOCABLE

Dear Sirs,

You are authorized to draw on VANCOUVER TRADING CO. LTD., Vancouver for a sum not exceeding CAN $ 24,000(SAY CANADIAN DOLLARS TWENTY THOUSAND ONLY) available by draft drawn on them at 60 day‘s sight accompanied by the following documents:

Full set of Clean on Board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked "freight prepaid" dated not later than October 31,1998 and notify accountee.

Signed Commercial Invoice in quintuplicate.

Canadian Customs Invoice in quintuplicate.

Insurance Policies (or Certificates) in duplicate covering Marine and War Risks.

Evidencing shipment from China port to Toronto, Canada of the following goods:

1,000 dozen of Art. No. G3030 COTTON BATH TOWELS at CAN $ 24 per dozen CFRC2 Vancouver, details as per your S/C No.98 - 110.

Partial shipments are allowed.

Transhipment is prohibited.

This credit expires on November 15, 1998 for negotiation in China.

Ⅳ. Translate the following:

1. From Chinese into English:

(1)在起草合同時買賣雙方可以參照《國際貿易術語解釋通則》中的相應條款赤界定彼此的責任。

2.From English into Chinese:

Services play an important role in the economy of many industrialized countries. As a result, international growth and competition in this sector has begun to outstrip that of merchandise trade and is likely to intensify in the future. Even though services unlikely to replace production, the sector will account for the shaping of new comparative advantages internationally.

相關文章:

2011年外銷員考試模擬:外貿外語模擬第四套試題及答案匯總

2011年外銷員考試模擬:《外貿外語》模擬試題及答案匯總

2011年外銷員資格考試模擬試卷匯總

編輯推薦:

2011年外銷員考試網絡輔導班開始報名中

2011年外銷員考試輔導資料

2011年中國外銷員資格考試全攻略

外銷員考試歷年真題匯總

(責任編輯:中大編輯)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態 更多>