漁師たちが、地引き網(あみ)をひいていました。
かなり手ごたえがあるので、「今日は大漁だぞ!」と、みんな喜んでいました。
ところが、いざ陸にあげてみると、アミの中にはほんの少しの魚しかいません。
手ごたえがあったのは、石ころがいっぱい入っていたからです。「こんなひどい話があるものか!」
漁師たちはくやしがりましたが、1人の年取った漁師がみんなに言いました。
「なあ、みんなクヨクヨするのは止めよう。『喜びは悲しみの兄弟』と、言うじゃないか。
さっき喜んだんだから、今度は不愉快な目にあうのは當然だ。でも、次の今度は良い事があるよ」
世の中は、そんなものです。どんなに良いお天気でも、急に雨が降る事がありますし、その反対もあります。今が不幸だからと言って、落ち込む必要はありません。
りょうしたち が、じびきあみ を ひいて いました。かなり てごたえ が あるので、
「きょう は たいりょう だぞ!」と、みんな よろこんで いました。
ところが、いざ りく に あげて みると、アミ の なか には ほん の すこし の さかな しか いません。
てごたえ が あった のは、いしころ が いっぱい はいって いた から です。「こんな ひどい はなし が ある ものか!」りょうしたち は くやしがりました が、ひとり の としとった りょうし が みんな に いいました。
「なあ、みんな クヨクヨ する のは やめよう。『よろこび は かなしみ の きょうだい』と、いう じゃないか。さっき よろこんだん だから、こんど は ふゆかいな め に あう のは とうぜん だ。でも、つぎ の こんど は よいこと が あるよ」
よのなか は、そんな もの です。どんな に よい おてんき でも、きゅう に あめ が ふる こと が ありますし、その はんたい も あります。
いま が ふこう だから と いって、おちこむ ひつよう は ありません。
漁夫們拉網時,覺得很沉重,“今天可捕到了很多魚啊!” 他們高興地說 哪知把網拉到岸邊一看,網里只有很少的魚。覺得沉是因為網里裝滿了石頭。
他們十分懊喪,說:“這也太倒霉了!” 漁夫中一個年老的漁夫對大家說道:“朋友們,別難過,不是說‘喜悅是悲傷的兄弟’ 嗎?剛才我們快樂過了,這次遇到痛苦是難免的。 不過接下來就是好事啦!”
世上的事就是這樣的。 無論多好的天氣,有時也會突然下雨,相反的情況也有。不要因為現在不幸而消沉。
【聽故事學日語】系列>>>>
(責任編輯:中大編輯)