為了幫助考生系統的學習意大利語學習課程,更好的掌握意大利語學習的重點內容,小編特編輯匯總了2012年意大利語學習重點資料,希望對您學習意大利語有所幫助!
意大利也是非常講客氣的國家,所以客套話也很多,不象英語不管是長輩晚輩,一個you就可以了,意大
利語有尊稱的專用詞匯,所以寫信的時候,也要非常注意用詞和分寸,行文格式大抵如下:
Società FIDO S.p.A. —Intestazione (信頭,寫在信件的最上方左邊) Via del Mare, 15
00100 ROMA
Spett. Società Marelli —Destinatario (收件人地址) Via Carso, 141
20100 MILANO
Roma, 15/8/2001 —Data (日期)
OGGETTO richiesta documenti —Oggetto
Con la presente Vi informiano che a tuttoggi non ci è ancora pervenuta la fattura
relative al ns. ordine n. 27/92, con valuta 20 p.v. —Testo della lettera (信件內容)
Al fine di regolarizzare entro i termin pattuiti la ns. posizione, Vi preghiamo di
inviarci con cortese sollecitudine la fattura in oggetto.
In attesa di un Vs. urgente e cortese riscontro, porgiamo distini saluti. —Chiusura (
信件結尾)
Il Direttore —Antefirma (自己頭銜稱謂) Paolo Orlandi —Firma (簽名)
Abbreviations Commonly Used in Italian Business Letters 意大利語在商業用于中的常見縮寫
Italian
Abbreviation Italian English中文
Amm. Amministrazione Administration管理,行政部門
Avv. avvocato lawyer律師
c/c bancario conto corrente bancario bank account帳戶
C.P. casella postale post office box郵箱
Dott. Dottore doctor博士/醫生
Egr. Egregio Dear親愛的,敬愛的
N.B. nota bene note well不太好
Preg. Pregiatissimo Dear親愛的,敬愛的
P.T. Poste e Telegrafi Postal and Telegraph Services郵電服務
Sig. Signor Mister先生
Sig.na Signorina Miss小姐
Sig.ra Signora Misses女士
Soc. Società company公司
S.p.A. Società di capitali a sottoscrizione pubblica public limited company有限公司
S.V. Signoria Vostra you您
Vs. Vostro your 您的
v.s. vedi sopra see above如上
相關內容:
(責任編輯:中大編輯)