精品91麻豆免费免费国产在线_男女福利视频_国产一区二区三区小向美奈子_在教室里和同桌做校园h文

當前位置:

新概念意大利語閱讀輔導:無畏的小喬布萬尼

發表時間:2012/9/9 11:06:19 來源:互聯網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

為了幫助考生系統的學習意大利語學習課程,更好的掌握意大利語學習重點內容,小編特編輯匯總了2012年意大利語學習重點資料,希望對您學習意大利語有所幫助!

Giovannin senza paura

C'era una volta un ragazzetto chiamato Giovannin senza paura, perché non aveva paura di niente. Girava per il mondo e capitò a una locanda a chiedere alloggio. - Qui posto non ce n'è, - disse il padrone, - ma se non hai paura ti mando in un palazzo.

- Perché dovrei aver paura?

- Perché ci si sente, e nessuno ne è potuto uscire altro che morto. La mattina ci va la Compagnia con la bara a prendere chi ha avuto il coraggio di passarci la notte.

Figuratevi Giovannino! Si portò un lume, una bottiglia e una salciccia, e andò.

A mezzanotte mangiava seduto a tavola, quando dalla cappa del camino sentì una voce: - Butto?

E Giovannino rispose: - E butta!

Dal camino cascò giù una gamba d'uomo. Giovannino bevve un bicchiere di vino.

Poi la voce disse ancora: - Butto?

E Giovannino: - E butta! . e venne giù un'altra gamba. Giovannino addentò la salciccia.

- Butto?

- E butta! - e viene giù un braccio. Giovannino si mise a fischiettare.

- Butto?

- E butta! - un altro braccio.

- Butto?

- Butta!

E cascò un busto che si riappiccicò alle gambe e alle braccia, e restò un uomo in piedi senza testa.

- Butto?

- Butta!

Cascò la testa e saltò in cima al busto. Era un omone gigantesco, e Giovannino alzò il bicchiere e disse: - Alla salute!

L'omone disse: - Piglia il lume e vieni.

Giovannino prese il lume ma non si mosse.

- Passa avanti! - disse l'uomo.

- Passa tu, - disse Giovannino.

- Tu! - disse l'uomo.

- Tu! - disse Giovannino.

Allora l'uomo passò lui e una stanza dopo l'altra traversò il palazzo, con Giovannino dietro che faceva lume. In un sottoscala c'era una porticina.

- Apri! - disse l'uomo a Giovannino.

E Giovannino: - Apri tu!

E l'uomo aperse con una spallata. C'era una scaletta a chiocciola.

- Scendi, - disse l'uomo.

- Scendi prima tu, - disse Giovannino.

Scesero in un sotterraneo, e l'uomo indicò una lastra in terra.- Alzala!

- Alzala tu! - disse Giovannino, e l'uomo la sollevò come fosse stata una pietruzza.

Sotto c'erano tre marmitte d'oro. - Portale su! - disse l'uomo.

- Portale su tu! - disse Giovannino. E l'uomo se le portò su una per volta.

Quando furono di nuovo nella sala del camino, l'uomo disse: - Giovannino, l'incanto è rotto! - Gli si staccò una gamba e scalciò via, su per il camino. - Di queste marmitte una è per te, - e gli si staccò un braccio e s'arrampicò per il camino. - Un'altra è per la Compagnia che ti verrà a prendere credendoti morto, - e gli si staccò anche l'altro braccio e inseguì il primo. - La terza è per il primo povero che passa, - gli si staccò l'altra gamba e rimase seduto per terra. - Il palazzo tientelo pure tu, - e gli si staccò il busto e rimase solo la testa posata in terra. . Perchè dei padroni di questo palazzo, è perduta per sempre ormai la stirpe, - e la testa si sollevò e salì per la cappa del camino.

Appena schiarì il cielo, si sentì un canto: Mieserere mei, miserere mei, ed era la Compagnia con la bara che veniva a prendere Giovannino morto. E lo vedono alla finestra che fumava la pipa.

Giovannin senza paura con quelle monete d'oro fu ricco e abitò felice nel palazzo. Finché un giorno non gli successe che, voltandosi, vide la sua ombra e se ne spaventò tanto che morì.

從前,有一個小伙子,天不怕地不怕,被人稱作無畏的小喬萬尼。他游歷世界,有一次來到一家小店過夜。店主說:“這里沒有空房了,不過,你要是不怕,我帶你去一幢樓住。”

“我為什么要怕,沒有一個人能從哪里活著出來。每到早晨,修道士就帶著棺材去給敢于在樓里過夜的人收尸。”

好小子!帶著一盞燈、一瓶酒和一根香腸就去了。

半夜,他正坐在桌子旁吃著,從煙囪里傳來了一個聲音:“我下來?”

小喬萬尼回答:“下來吧!”

從煙囪上掉下來一條人腿。小喬萬尼喝了一杯酒。

隨后那個聲音又說:“我下來?”

小喬萬尼說:“下來吧!”另一條腿也掉下來了。小喬萬尼咬了一口香腸。

“我下來?”

“下來吧!”掉下來一只胳膊。小喬萬尼吹起口哨。

“我下來?”

“下來吧!”掉下來另一只胳膊。

“我下來?”

“下來吧!”

掉下來一個身子,與胳膊、腿接在一起,連成一個沒有腦袋的人站立起來。

“我下來?”

“下來吧!”

腦袋掉了下來,蹦到了身子上。這是一個巨人,小喬萬尼舉起酒杯說:“為你的健康干杯!”

巨人道“拿著燈,來。”

小喬萬尼拿起燈,但沒動。

“你在前邊走!”巨人說。

“你先走。”小喬萬尼說。

“你先走!”巨人說。

“你先走。”小喬萬尼說。

于是,巨人先動了,一間屋挨一間屋地穿過這幢樓,小喬萬尼跟在后邊照著亮。來到樓梯下的一間小屋,面前出現一扇小門。

“打開!”巨人對小喬萬尼說。

小喬萬尼說:“你去開!”

巨人對肩膀撞開門。里邊有一個盤旋式的小樓梯。

“下去。”巨人說。

“你先下。”小喬萬尼說。

來到地下室,巨人指著地上的一塊石板:“搬起來!”

“你搬!”小喬萬尼說。巨人像捏小石子一樣搬走了石板。

下邊是三罐金幣。巨人說:“抬起來!”

“你抬!”小喬萬尼說。巨人一次一個地把它們抬了上來。

他們回到那個有煙囪的客廳,巨人說:“小喬萬尼,我的法力失靈了!”說著,一條腿卸了下來,踢上了煙囪。“這三罐金幣中的一罐給你,”說著,卸下來一只胳膊,胳膊爬上了煙囪。“另一罐給那些來替你收尸的修道士,”另一只胳膊卸了下來,跟著前邊那只爬上了煙囪。“第三罐金幣送給從這里經過的第一個窮人,”另一條腿也卸了下來,巨人的身子坐在了地上。“這幢樓就歸你了,”巨人的身子也卸了下來,只剩下腦袋立在地上。“因為擁有這幢樓的那個家族的人永遠地消失了。”說完,巨人的腦袋升了起來,升上煙囪里了。

天剛亮,就聽到有人在唱:上帝憐憫我們,上帝憐憫我們。正是那群教士帶著棺材來收小喬萬尼的尸首。他們看見小伙子正在窗口抽煙斗呢。

無畏的小喬萬尼有了那些金幣成了富人,他快樂地住在那幢樓里。直到有一天,他僅僅因為一轉身,看見了自己的影子,被嚇死了。

相關內容:

意大利語學習方法指導 

意大利語學習更多輔導資料    

更多關注:意大利新聞   人文風情    旅游指南    網校公告

(責任編輯:中大編輯)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態 更多>
各地資訊