為了幫助考生系統的學習意大利語學習課程,更好的掌握意大利語學習的重點內容,小編特編輯匯總了2011年意大利語學習重點資料,希望對您學習意大利語有所幫助!
詞匯
andare in tilt esp. 不是自己了,支撐不住了;(字面)指投幣式的游戲機或售貨機不工作,不運轉
例句: Mi sinto in tilt. Spero di non prendermi l’influenza!
譯文: 我都支持不住了.真希望我沒得流感!
又及: fare tile / sentirsi in tilt esp. (字面)不運轉/感到自己不靈了
arrivare al capolinea esp. 活到頭了,處在死亡線邊緣; (字面)到達終點站
例句: — Non ti vedo da una settimana! Dove sei stato?
— Ero a casa con l’influenza! Pensaco di essere arrivato al capolinea!
譯文: — 我一個星期沒看見你了!你上哪兒去了?
— 我在家,得流感了!我以為自己快活到頭了呢!
同義詞 errere alla frutta esp. (字面)到了吃水果的時候了(即最后一道菜)
buscarsi v. 趕上不愉快的事,遇到倒霉事; (字面)遇到,碰到(不好的事)
例句: Mi farebbe piacere venire con te al cinema, ma ieri mi sono buscato un raffreddore e farei meglio a staremene casa.
譯文: 我真是很樂意和你一起去看電影,但昨天我著涼了,最好還是留在家里.
carburare v. 精力充沛,生氣勃勃; (字面)使…汽化
例句: Non carburo. Penso che dovrei andare a casa e mettermi a letto.
譯文: 我打不起精神.我想我應該回家臥床休息.
fare i gattini esp. 嘔吐; (字面)當小貓
例句: Ho dei disturbi di stomaco. Spero di non fare i gattini proprio qui al cinema!
譯文: 我胃有點不舒服.但愿別吐在這電影院里.
fare una bevutina esp. 喝兩口(酒); (字面)bevutina 是bevuta的縮小詞,意思是”小酌”,”喝一次酒”
例句: Vogliamo andare a farci una bevutina prima di andare al cinema.
譯文: 我們想在看電影之前喝上兩口.
fine del mondo (la) esp. 極好的,卓越的,舉世無雙的; (字面)世界的盡頭
例句: Paolo mi ha portato a un ottimo ristorante per il mio compleano. Il cibo era la fine del
mondo!
譯文: 我過生日的時候保羅帶我去了一家特別棒的餐館,那做的菜簡直舉世無雙!
特別推薦:
網校全新推出的意大利語團購活動現在開始了!
現在購買:單科2折優惠,原價300元,現在僅需60元,四科全套1折,原價1200元,現在僅需120元!如此超值的價格還等什么,快來購買學習吧,學習全程,您也可以像老外一樣,說一口流利、標準的意大利語!點擊進行購買>>>
相關文章:
編輯推薦:
輕松學意語,選擇意大利語培訓網絡課堂,免費試聽!
語意大利語學習的朋友們在線交流,快加入意大利語論壇吧!
(責任編輯:中大編輯)