中國單證員考試網根據考生在復習過程中遇到的問題,本站對2013年單證員考試基礎理論與知識重點資料做了特別整理,以方便大家更好的備考2013年單證員考試!
海關發票(CUSTOMS INVOICE)
海關發票是根據某些進口國海關的規定,由出口商填制的一種特定格式的發票,它的作用是供進口商憑以向海關辦理進口報關、納稅等手續。
進口國海關根據海關發票查核進口商品的價值和產地來確定該商品是否可以進口、是否可以享受優惠稅率,查核貨物在出口國市場的銷售價格,以確定出口國是否以低價傾售而征收反傾銷稅,并據以計算進口商應納的進口稅款。因此,對進口商來說,海關發票是一種很重要的單據。
海關發票由出口方填制,有些國家或地區稱其為:“COMBINED CERTIFICATE OF VALUE AND ORIGIN”(價值與原產地聯合證明書),或“CERTIFIED INVOICE”(證實發票)等。
一、信用證中常見對于海關發票所用的名稱一般有:
⑴CUSTOMS INVOICE
⑵INVOICE AND COMBINED CERTIFICATE OF VALUE AND ORIGIN
⑶APPROPRIATE CERTIFIED CUSTOMS INVOICE
⑷SIGNED CERTIFICATE OF VALUE AND ORIGIN IN APPROPRIATE FORM
⑸CERTIFIED INVOICE IN ACCORDANCE WITH XXXX( 進口國)CUSTOMS REGULATIONS(根據XXX國海關法令開具的誠實發票)
(6)SPECIAL CUSTOMS INVOICE
目前,要求提供海關發票的主要國家(地區)有:美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭、牙買加、加勒比共同市場國家、非洲的一些國家等。
二、海關發票的填制
各國的海關發票格式不盡相同,但是內容及制作方法大同小異。
現以加拿大海關發票(CANADA CUSTOMS INVOICE)為例,加拿大海關發票是指銷往加拿大的出口貨物(食品除外)所使用的海關發票。其欄目用英文、法文兩種文字對照,內容繁多,要求每個欄目都要填寫,不得留空,若不適用或無該項內容,則必須在該欄目內填寫“N/A”(即“NOT APPLICABLE
加拿來大海關發票的主要欄目及繕制方法如下:
① 賣方的名稱與地址VENDOR(NAME AND ADDRESS):
填寫出口商的名稱及地址,包括城市和國家名稱。信用證支付條件下此欄填寫受益人名址。
② 直接運往加拿大的裝運日期(DATE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):
即填寫直接運往加拿大的裝運日期,此日期應與提單日期相一致。如單據送銀行預審,也可請銀行按正本提單日期代為加注。
③ 其他參考事項,包括買方訂單號碼(ORDER REFERENCE,INCLUDE PURCHASER’S ORDER NUMBER):
填寫有關合同、訂單或商業發票號碼。
④ 收貨人名稱及地址(CONSIGNEE,NAME AND ADDRESS):
填寫加拿大收貨人的名稱與詳細地址。信用證項下一般為信用證的開證人。
⑤ 買方(PURCHASER’S NAME AND ADDRESS):
填寫實際購貨人的名稱及地址。如與第四欄的收貨人相同,則此欄可打上“SAME AS CONSIGNEE”。
⑥ 轉運國家(COUNTRY OF TRANSHIPMENT):
應填寫轉船地點的名稱。如在香港轉船,可填寫:“FROM SHANGHAI TO VANCOVER WITH TRANSHIPMENT AT HONGKONG BY VESSEL”。如不轉船,可填N/A(即NOT APPLICCABLE)。
⑦ 生產國別(COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS):
填寫 CHINA。若非單一的國產貨物,則應在12欄中詳細逐項列明各自的原產地國名。
⑧ 運輸方式及直接運往加拿大的起運地點(TRANSPORTATION:GIVE MODE AND PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):
只要貨物不在國外加工,不論是否轉船,均填寫起運地和目的地名稱以及所用運載工具。如:FROM SHANGHAI TO MONTREAL BY VESSEL。
⑨ 價格條件及支付方式,如銷售、委托發運、租賃商口等(CONDITION OF SALES AND TERMS OF PAYMENT,I.E.SALE,CONSIGNMENT,SHIPMENT,LEASED GOODS,ETC):
按商業發票的價格術語及支付方式填寫。如CIF VANCOUVER D/P AT SIGHT 或 C AND F MONTREAL BY L/C AT SIGHT。
⑩ 貨幣名稱(CURRENCY OF SETTLEMENT):
賣方要求買方支付貨幣的名稱,須與商業發票使用的貨幣相一致。如CAD。
⑾ 件數(NUMBER OF PACKAGE):
填寫該批商品的總包裝件數。如:600 CARTONS。
⑿ 商品詳細描述(SPECIFICATION OF COMMODITIES,KIND OF PACKAGES,MARKS AND NUMBERS,GENERAL DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS,I.E.GRADE,QUALITY):
應按商業發票同項目描述填寫,并將包裝情況及嘜頭填寫此欄(包括種類、嘜頭、品名和特性,即等級、品質)
⒀數量(QUANTITY,STATE UNIT):
應填寫商品的具體數量,而不是包裝的件數。
⒁單價(UNIT PRICE):
應按商業發票記載的每項單價填寫,使用的貨幣應與信用證和商業發票一致。
⒂總值(TOTAL):
應按商業發票的總金額填寫。
⒃凈重及毛重的總數(TOTAL WEIGHT):
填寫總毛重和總凈重,應與其他單據的總毛重和總凈重相一致。
⒄發票總金額(TOTAL INVOICE VALUE):
按商業發票的總金額填寫。
⒅IF ANY OF FIELDS 1 TO 17 ARE INCLUDED ON AN ATTACHED COMMERCIAL INVOICE,CHECK THIS BOX)□:
如果1—17欄的任何欄的內容均已包括在所隨附的商業發票內,則在方框內填一個“√”記號,并將有關商業發票號填寫在橫線上。
⒆出口商名稱及地址,如并非買方(EXPORTERS NAME AND ADDRESS,IF OTHER THAN VENDOR):
如出口商與第1欄的賣方不是同一名稱,則列入實際出口商名稱;而若出口商與第一欄賣方為同一者,則在本欄打上“ THE SAME AS VENDOR”。
⒇ 負責人的姓名及地址(ORIGINATOR, NAME AND ADDRESS):
此欄仍填寫出口公司名稱、地址、負責人名稱。
(21)主管當局現行管理條例,如適用者(DEPARTMENTAL RULING,IF ANY):
指加方海關和稅務機關對該貨進口的有關規定。如有,則要求填寫,如無,則填“N/A”(即NOT APPLICABLE)。
(22)如果23—25三個欄目均不適用(IF FIELDS 23 TO 25 ARE NOT APPLICABLE CHECK THIS BOX□)
如23至25欄不適用,可在方框內打“√”記號。
(23)如果以下金額已包括在第17欄目內(IF INCLUDED IN FIELD 17 INDICATE AMOUNT):
Ⅰ、TRANSPORTATION CHARGES,EXPENSE AND INSURANCE FROM THE PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA
自起運地至加拿大的運費和保險費:可填運費和保險費的總和,允許以支付的原幣填寫。若不適用則填“N/A”。
Ⅱ、COSTS FOR CONSTRUCTION,ERECTION AND ASSEMBLY INCURRED AFTER IMPORTATION INTOCANADA。
貨物進口到加拿大后進行建造、安裝及組裝而發生的成本費用,按實際情況填列;若不適用,可打上N/A。
Ⅲ、出口包裝費用(EXPORT PACKING)
可按實際情況將包裝費用金額打上,如無,則填“N/A”。
(24)如果以下金額不包括在第17欄目內(IF NOT INCLUDED IN FIELD 17 INDICATE AMOUNT):
若17欄不包括,則注明金額:ⅠⅡⅢ 三項,一般填“N/A”。如果在FOB等價格條件下,賣方又替買方租船訂艙時,其運費于貨到時支付,則Ⅰ欄可填實際運費額。
(25)CHECK(IF APPLICABLE)
若適用,在方格內打“√”記號。本欄系補償貿易、來件、來料加工、裝配等貿易方式專用;一般貿易不適用,可在方格內填“N/A”。
相關詳情:
(責任編輯:xll)