精品91麻豆免费免费国产在线_男女福利视频_国产一区二区三区小向美奈子_在教室里和同桌做校园h文

當前位置:

2013年成人英語三級考試英漢互譯技巧解析3

發表時間:2013/9/13 11:53:21 來源:互聯網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

為幫助廣大考生復習,中大網校特總結2013年成人英語三級考試英漢互譯技巧解析,希望可以給廣大考生有所幫助!

短句拆譯

例子:

" ...on one sunshiny morning in June , ..."

「在六月里的一天早上,天氣晴朗,......」

譯詞推陳出新

例子:

When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lower.

原譯:當他可以大膽行動的時候,他發現自己除了一個情人所具有的那種普通的害怕之外,心里還充滿懷疑、顧慮和躊躇。

改譯:等到他不妨放膽去追求的時候,他卻遲疑不定,顧慮重重。至于一般墮入情網的人那種種常有的提心吊膽的心理,那就更是難免的了。

原詞 原譯 改譯

when 當......的時候 等到......的時候

act with boldness 大膽行動 放膽去追求

a lover 一個情人 一般墮入情網的人

ordinary fears 普通的害怕 種種常有的提心吊膽的心理

in addition to 除了......之外 那就更是難免的了

相關文章:

13年成人英語三級英漢互譯技巧解析

13年成人英語三級完型填空技巧解析

成人英語三級考試閱讀理解技巧詳解

13年成人英語三級考試高分語法解析

更多關注:  成績查詢   考試用書    考試培訓   輔導資料

(責任編輯:lqh)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態 更多>