發(fā)表時間:2010/2/27 10:46:07 來源:本站
點擊關(guān)注微信:
交貨時間(一)
在國際貿(mào)易中,存在著“交貨”和“裝運”(shipment)兩種不同的用語;因此,也就有“交貨時間”(time of delivery)和“裝運時間”(time of shipment)兩種不同的提法。但是就嚴(yán)格的意義而言,“交貨”與“裝運”各有其不同的概念?!把b運”的原意是指將貨物交由船方運往約定目的地的行為,即一般實務(wù)中所稱的裝船;而“交貨”則是指賣方自愿將其對貨物的占有權(quán)轉(zhuǎn)移給買方的行為。在涉及運輸?shù)馁I賣合同中,賣方把貨物交給承運人或在轉(zhuǎn)運或連運情況下交給第二承運人以運交給買方,也是交貨。
現(xiàn)代國際貿(mào)易大都使用F組與C組貿(mào)易術(shù)語,使用這類術(shù)語的貨物買賣合同為裝運合同(shipment contract),在這類交易中,賣方在裝運港或啟運地將貨物裝上運輸工具或交付給承運人或第一承運人以運交買方就算完成交貨義務(wù)。在此情況下,“交貨”和“裝運”是一致的。因而在實務(wù)中,往往也把這兩個詞混合起來使用,“交貨時間”與“裝運時間”成為同義詞。國際商會《跟單信用證統(tǒng)一慣例》對此也作了規(guī)定。第500號出版物就在第46條a款中明確指出:“除非信用證另有規(guī)定,用于規(guī)定最早及/或最遲裝運日期的‘裝運’(shipment)一詞,將被理解為‘裝船’(loading on board vessel)、‘發(fā)運’(dispatch)、‘發(fā)運’(dispatch)、‘收貨日期’(date of pick up)等及類似詞語,還包括在信用證要求多式運輸單據(jù)下的‘接受監(jiān)管’(taking in charge)。”但是,應(yīng)當(dāng)指出,在使用F組、C組術(shù)語的裝運合同項下,貨物交給“承運人”的“交貨”,在運輸單據(jù)轉(zhuǎn)讓以前,特別是在CIF、CFR等通過海洋運輸?shù)那闆r下,貨物的所有權(quán)并未轉(zhuǎn)移到買方手中,所以這種“交貨”只是“推定交貨”(constructive delivery)。從這個意義上說,“交貨”與“裝運”又有所不同。因此,即使是“裝運合同”,也不宜任意混用,在買賣合同中規(guī)定履行交貨的時間條款,似以使用“裝運時間”為宜,以免引起誤解。
來源: www.examda.com交貨時間(二)
在實際業(yè)務(wù)中,交貨時間一般是規(guī)定一個期限,而不是某個具體日期。期限有長有短,可以是二周、三周或一個月內(nèi)交貨,也可以是兩個月、一個季度或更長一些時間。目前常用的有以下幾種規(guī)定方法:
規(guī)定在某月內(nèi)裝運。例如:一月份裝運(Shipment during Jan.),按此規(guī)定,全部成交貨物可在1月1日至1月31日這一期限內(nèi)的任何一天裝運。
規(guī)定在某月月底或以前裝運。例如:6月底或以前裝運(Shipment at or before the end of June),即自訂立合同之日起,最遲不超過6月30日裝運。
規(guī)定在某月月底或以前裝運。例如:7月15日或以前裝運(Shipment on or before July 15th),即自訂立合同之日起,最遲不超過7月15日裝運。
跨月裝運,即規(guī)定在某兩個月、三個月或幾個月內(nèi)裝運。例如:1/2月份裝運或1/2/3月份裝運(Shipment during Jan/Feb.或Jan/Feb/March shipment),即指貨物可分別在1月1日至2月28日止或1月1日至3月31日止這一期限內(nèi)的任何一天裝運。
以上四種方法,都明確規(guī)定了具體的期限,在國際貿(mào)易中應(yīng)用較廣。這樣規(guī)定,賣方可有一定時間備貨和安排運輸,買方也可預(yù)先作好支付貨款和接貨的準(zhǔn)備。
(責(zé)任編輯:)
共2頁,當(dāng)前第1頁 第一頁 前一頁 下一頁