「タクシーを降りて?家に入ります。」
「飛行機(jī)は青空を飛んでいます。」
上述的4個(gè)例句中,前3句是用「を」表示移動(dòng)起點(diǎn)的例子,而第4個(gè)是表示移動(dòng)范圍的例子。
除上述移動(dòng)性自動(dòng)詞以外,還有一些特殊的自動(dòng)詞,也用 「を」來(lái)表示與動(dòng)詞本身的關(guān)系。例如:
小林さんは、病気で學(xué)校を休みました。
銀行の角を右に曲がる(まがる)と、映畫(huà)館が見(jiàn)えます。
這里的「休む」和「曲がる」都是自動(dòng)詞,但是與其發(fā)生關(guān)系的「學(xué)校」和「角」,都用「を」來(lái)表示,而且,這里
「を」是補(bǔ)格助詞。這一類特殊的自動(dòng)詞的要求很沒(méi)有規(guī)律,必須記住。
[が]和[は]的用法
1、兩個(gè)助詞的不同定義
由于在句子中「が」和「は」經(jīng)常處于類似的地位,有些人誤認(rèn)為這兩個(gè)助詞區(qū)別不大。孰不知這二者從助詞種類上就不屬于同一類型。「が」是主格助詞,是格助詞的一種;而「は」是提示助詞,它不僅可以提示主語(yǔ),還能夠提示賓語(yǔ)、狀語(yǔ),在一定條件下還可以提示各種補(bǔ)語(yǔ)。因此,它們有時(shí)可以起到類似的作用,但有時(shí)完全不相同。
2、在主語(yǔ)和謂語(yǔ)的提問(wèn)中的不同含義
請(qǐng)看下面兩個(gè)例句(判斷句):
a:「ここは教室です。」
b:「ここが教室です。」
這兩句話譯成中文,都是“這里是教室。”但是,在日語(yǔ)中有著不同的含義。
a句是說(shuō)明這個(gè)地方是教室,而不是別的什么房間,如:不是教員室或?qū)嶒?yàn)室等等。是回答「ここはどこですか。」(這是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(這是什么房間?)的問(wèn)題的。也就是說(shuō)已經(jīng)知道了主語(yǔ)時(shí)對(duì)謂語(yǔ)提問(wèn)的回答。
b句是強(qiáng)調(diào)說(shuō)明只有這間是教室,別的都不是教室,如:旁邊的或?qū)γ娴亩疾皇墙淌摇J腔卮稹袱嗓长淌窑扦工!梗睦锸墙淌遥浚┑膯?wèn)題的。也就是說(shuō)已經(jīng)知道了謂語(yǔ)時(shí)對(duì)主語(yǔ)提問(wèn)的回答。
為什么形成這樣不同的形式呢?從提示助詞的特點(diǎn)來(lái)看,它只能提示具體的內(nèi)容,不可能提示疑問(wèn)詞。因此,當(dāng)疑問(wèn)詞在主語(yǔ)部分時(shí),只能用「が」提問(wèn),而不能「は」提問(wèn);回答也是這樣。相反,疑問(wèn)詞在謂語(yǔ)部分時(shí),提示的內(nèi)容已經(jīng)明確,所以用「は」,而不用「が」,回答也一樣。所以有一句話說(shuō)“「が」前「は」后”。這句話在表示疑問(wèn)詞的位置上來(lái)說(shuō),是可以應(yīng)用的。
不僅是在判斷句上,在其他類型的句子中也有相同的作用。
描寫(xiě)句 a 「ここは靜かです。」譯成“這里很安靜。”是對(duì)這里是否安靜的判斷,不涉及別處,是「ここはどうですか。」(這里怎樣?)的回答。(問(wèn)謂語(yǔ))
b 「ここが靜かです。」也譯成“這里很安靜。”但是在尋找安靜地方時(shí)的答話,即對(duì)「どこが靜かですか。」(哪里安靜呀?)的答話。(問(wèn)主語(yǔ))
陳述句 a「私は日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しています。」譯成“我在學(xué)習(xí)日語(yǔ)。”是說(shuō)明我在學(xué)習(xí)日語(yǔ),沒(méi)干別的事情,強(qiáng)調(diào)的是我“做的事情”。是對(duì)「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(問(wèn)謂語(yǔ))
b「私が日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しています。」也譯成“我在學(xué)習(xí)日語(yǔ)。”但與上一句不同的是:是我在學(xué)習(xí)日語(yǔ),而不是別人在學(xué)習(xí)日語(yǔ)。這里強(qiáng)調(diào)的是“我”在學(xué)習(xí)日語(yǔ)。是對(duì)「誰(shuí)が日本語(yǔ)を勉強(qiáng)していますか。」(誰(shuí)在學(xué)習(xí)日語(yǔ)?)的回答。(問(wèn)主語(yǔ))
3、在存在句中的不同含義
請(qǐng)看下面兩個(gè)例句:嘛
a 「教室に機(jī)があります。」(教室里有桌子。)
b 「機(jī)は教室にあります。」(桌子在教室里。)
第一句話的順序,首先是用補(bǔ)格助詞「に」(也可用「には」)表示的補(bǔ)語(yǔ),其次是用「が」表示的主語(yǔ),最后是「あります」(謂語(yǔ))。即“補(bǔ)、主、謂”的結(jié)構(gòu)。這時(shí),「あります」譯成“有”。第二句話的順序,首先是用提示助詞「は」表示的主語(yǔ),其次是用「に」表示的補(bǔ)語(yǔ)。最后是「あります」(謂語(yǔ))。即 “主、補(bǔ),謂”的結(jié)構(gòu)。所以,得出結(jié)論是:①在存在句中若是“補(bǔ)、主、謂”結(jié)構(gòu),主語(yǔ)用「が」表示,「あります」譯成“有”。②在存在句中若是“主、補(bǔ),謂”結(jié)構(gòu),主語(yǔ)用「は」表示,「あります」譯成“在”。
4、主謂謂語(yǔ)句中的不同含義
主謂謂語(yǔ)句有3種:
整體和部分,如:「我が國(guó)は歴史が長(zhǎng)いです。」(我國(guó)歷史悠久。)
其中,「我が國(guó)は」是整個(gè)句子的主語(yǔ),即是“大主語(yǔ)”;「歴史が」是謂語(yǔ)部分的主語(yǔ),即是“小主語(yǔ)”;「長(zhǎng)いです」是「歴史が」的謂語(yǔ)。可以看出:在主謂謂語(yǔ)句中,大主語(yǔ)用「は」,表示整體;小主語(yǔ)用「が」,表示部分。
主體的能力、需求、好惡等用小主語(yǔ)表示。如:
「李さんは英語(yǔ)が上手です。」(小李擅長(zhǎng)英語(yǔ)。)(能力)
「私はパソコンが欲しいです。」(我想要電腦。)(需求)
「學(xué)生は日本語(yǔ)が好きです。」(學(xué)生喜歡日語(yǔ)。)(好惡)
在這些例句中,「李さん」、「私」、「學(xué)生」是句中的“主語(yǔ)”用「は」表示;而「英語(yǔ)」、「パソコン」、「日本語(yǔ)」都是“對(duì)象語(yǔ)”,用「が」表示。從形式是講,可以看成是“小主語(yǔ)”。
存在句的變形。如:「私は新しい車(chē)があります。」(我有一輛新車(chē)。)
存在句中用「が」表示主體時(shí),存在的地點(diǎn)本來(lái)應(yīng)該用「には」;但是表示所有時(shí),主體的所有者變成主語(yǔ),如句中的「私は」,相當(dāng)于“大主語(yǔ)”;而主體仍然用「が」表示,相當(dāng)于“小主語(yǔ)”。